Svenske kockens barnbarn
Bild: SVT
Bloggvärlden vibrerar efter helgens avsnitt i USA av den tecknade komediserien »South Park«. I programmet spelar huvudpersonerna Cartman, Stan och Kenny dataspelet »Tiger Woods PGA Tour 11«. Spelet ser dock inte ut som den verkliga förlagan. I stället för att spela golf kan de styra Elin Nordegrens jakt på sin man med en golfklubba.
»You stupid Swedish cow!«, säger Tiger Woods i spelet.
Inslaget följer en fin tradition av svensk medverkan i amerikanska dramaserier, som går ända tillbaka till karaktären Den svenske kocken i mupparna.
Ofta är motiven till Sverigereferenserna grumliga. Som i mupparna, för att signalera ett konstigt språk. Eller det vanligaste: för att signalera sexuell frigjordhet, gärna i kombination med blonda kvinnor (vilket ju är en fond även i Woodsaffären).
Fördomarna tydliggörs på sajten Allatalarsvenska.se som listar alla svenska inslag i utländska filmer och tv-serier. Etta på sajtens poppislista över svenska inslag är mycket riktigt ett sex/blond-exempel. Charlie Sheen i den politiska sitcomen »Spin City« försöker få omkull en halvsvenska spelad av Heather Locklear.
En annan kategori är Nobelpriset. Ett exempel, också på tio i topp, är från »Simpsons«. Nobelkommittén ska dela ut priset till professor Frink i Springfield och ringer fel, till Homer Simpson, som svarar: »The Nobel Prize – Finally!«
Den mest kände karaktären i amerikanskt tv-drama just nu – Alexander Skarsgårds vampyr Eric – talar faktiskt svenska på riktigt i serien.
Tyvärr måste en del i Erics karaktärsbakgrund sättas upp på klyschkontot. På 1000-talet var han viking.