83 år gammal bok blev bästsäljare
Brittiska Pushkin Press har nischat in sig på bortglömda mästerverk. Och efterfrågan tycks vara stor.
Bild: Pressbild: Förlagschefen och förläggaren Adam Freudenheim
En återupptäckt Kafkaliknande självbiografisk roman från 1938 blev en av förra årets största försäljningssuccéer i Storbritannien. Det handlar om Resenären av den tysk-judiske författaren Ulrich Alexander Boschwitz (1915–1942) som kom på svenska häromåret. Den skrevs i ett rasande tempo under veckorna efter Kristallnatten och handlar om en ung mans flykt från Nazityskland.
Bakom utgivningen av denna bladvändare i engelsk översättning står Pushkin Press, ett Londonförlag som är specialiserat på att finna litterära pärlor som fallit i glömska. Förlagschefen och förläggaren Adam Freudenheim (toppbilden) månar om klassiker och den fysiska boken.
Helt nyligen kunde Pushkin Press stoltsera med en vacker nyutgåva av ett unikt fynd – en engelsk pionjäröversättning av poeten Rainer Maria Rilkes (1875–1926) berömda verk Duino Elegies. Den gavs ut på Virginia och Leonard Woolfs Hogarth Press 1931 i en upplaga på enbart 230 exemplar. Översättarna är inga mindre än de båda författarna och kusinerna Vita och Edward Sackville-West. Hur kom den utgåvan till förlagets kännedom?
– Senare i vår ger vi ut Rilke-experten Lesley Chamberlains bok Rilke: The Last Inward Man, säger Adam Freudenheim. I samband med researchen till den fick hon syn på en referens. Jag, som själv är svag för Rilke, sa att vi måste försöka få tag på ett exemplar och se om det är en bra översättning. Rilke är svår att översätta, säger Adam Freudenheim.
Han blev tagen av Sackville-Wests arbete med vad som är den första översättningen av Duino Elegies till engelska. Nyutgåvan är givetvis en stor händelse för alla som är intresserade av Rilke, Hogarth Press och Vita Sackville-West.
– Författare och Rilkekännare som John Banville kontaktade mig så fort fyndet blev känt. De hade inte heller någon aning om att denna översättning fanns.
Återutgivna Duino Elegies har skapat ett sus i den litterära sfären men är inte lika intressant för en bred publik som Boschwitz Resenären, menar Adam Freudenheim:
– En roman har lättare att nå ut till fler läsare och det finns fortfarande ett sug efter böcker om andra världskriget.
Resenären är Pushkin Press största framgång hitintills. Boken rusade in på den brittiska bästsäljarlistans topp tio och översättningsrättigheterna såldes raskt till drygt trettio länder. Ulrich Alexander Boschwitz kom från ett sekulärt hem där fadern var jude och modern protestant. Han lämnade Tyskland 1935 och tog sig till Sverige och vidare till bland annat Norge, Frankrike, Österrike, Belgien och England. Britterna deporterade honom till Australien där han internerades.
När Boschwitz efter ett par år fick tillåtelse att ta sig tillbaka till England torpederades båten han färdades med av en tysk ubåt – och han dog endast 27 år gammal.
***
Teckna din prenumeration på Fokus här.